首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《古风其五十五》翻译及注释

唐代李白

齐瑟弹东吟,秦弦弄西音。

译文:齐国的琴妓演奏着东部的曲调,秦国的歌女高唱西疆的歌曲。

慷慨动颜魄,使人成荒淫。

译文:真的是感慨高唱,激动人心,使人沉溺其中。

注释:颜:指面部表情;魄:指思想感情。

彼美佞邪子,婉娈来相寻。

译文:看那些外貌英俊潇洒,内心卑鄙佞邪小人们,一个个衣服光鲜的前来谗谄徼宠。

注释:婉娈:年少美貌者。

一笑双白璧,再歌千黄金。

译文:君王却大加赏赐:笑一笑就赏赐一对白玉璧,再歌一曲就赏赐黄金千两。

珍色不顾道,讵惜飞光沉。

译文:好色不好道德,任凭日月羞愧无色。

注释:飞光沉:日月降落。这里指时光飞逝。

安识紫霞客,瑶台鸣素琴。

译文:要知道:真正高洁之仕,是不屑阿谀奉承的,看那紫霞客,就喜欢独自在瑶水池边弹奏毫不装饰的素琴,高山流水有谁听?

注释:紫霞客:指神仙。瑶台:神仙所居。

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的诗(963篇)